Prof. Dr. Carsten
Sinner
Universität Leipzig
Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft
Beethovenstr. 15
04107 Leipzig
Tel. 0049-341-9737602
Sommersemester 2010
Sprechstunden in der Vorlesungszeit:donnerstags 11 bis 13 Uhr (keine Sprechstunden am 8. April, 15. April, 6. Mai, 20. Mai und 27. Mai) sowie Mittwoch 26. Mai, 17 bis 19 Uhr. |
Bereiten Sie zur ersten Sitzung eine kurze Vorstellung Ihrer Vorüberlegungen zum Thema Ihrer Abschlussarbeit, möglicher thematischer Präferenzen usw. vor.
OSWO Kolloquium für Diplomanden und Doktoranden Für Doktoranden und Studierende der Diplomstudiengänge mit einer iberoromanischen (nach Absprache: romanischen) Sprache in beliebiger Fächerkombination. Für Diplomanden ist das Oberseminar Voraussetzung für die Betreuung der Diplomarbeit an der Professur für Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft. |
||
| Zeit: Mi 11.15-12.45 Uhr; Beginn am 21. April | Raum: H4 5.16 (GWZ) |
|
Inhalt | Programm | Referatsthemen | Literatur | Texte | Links (u.a. Hinweise zum Verfassen von Hausarbeiten) | Aufgaben
Das Seminar ist für alle Promovenden der Professur für Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft und für forschungsinteressierten Studierenden im Hauptstudium, insbesondere für die Diplomkandidaten des Spanischen und Portugiesischen, nach Absprache auch anderer romanischer Sprachen, geöffnet. Ziele: Einarbeitung in das wissenschaftliche Arbeiten, Themenfindung, Vorbereitung und Begleitung der Abschlussarbeiten, Klärung der Herangehensweise, Auswertungsmethoden, Schwierigkeiten der empirischen Arbeit, Debatte wissenschaftlicher Ansätze, Diskussion wissenschaftlicher Arbeiten, Vorstellung ud Besprechung von Teilen der Diplom- oder Doktorarbeiten usw. Teilnahme bei Bereitschaft zur aktiven Mitarbeit und Übernahme eines Referats/Vortrags z. B. zu Methoden und zu aktuellen Forschungsarbeiten möglich, Diplomierende und Doktoranden können bzw. sollen Aspekte ihrer Projekte als Kurzreferat zur Debatte stellen. Erwerb von Leistungsnachweisen nur nach Absprache möglich. Neben der Bearbeitung der Diplom- bzw. Masterarbeitsthemen haben die Teilnehmer Gelegenheit, sich mit dem wissenschaftlichen Arbeiten im Bereich spezieller Bereiche der Angewandten Sprach- und Übersetzungswissenschaft vertraut zu machen und sich an einem Forschungsprojekt des Lehrstuhls zur Übersetzungswissenschaft zu beteiligen.
Für das V Coloquio Internacional sobre la Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de Especialidad vom 27. bis 30. Mai 2010 braucht die Professur für Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft noch studentische Unterstützung für die Vorbereitung und Durchführung. Wenn Sie gerne helfen möchten, melden Sie sich bitte bei Prof. Dr. Carsten Sinner oder bei Elia Hernández.
| 21. April |
Einführung
/ Vorbesprechung, technische Details; Vorstellung und Besprechung des Ablaufs und Präsentation der Interessen oder Präferenzen für die Abschlussarbeiten durch die Teilnehmenden. |
| 28. April | Vorstellung der Interessen oder Präferenzen für die Abschlussarbeiten durch die Teilnehmenden, Besprechung |
| 5. Mai | |
| 12. Mai | Vorstellung der Interessen oder Präferenzen für die Abschlussarbeiten durch die Teilnehmenden Interferenz; Zweisprachigkeit in der Übersetzung |
| 19. Mai | Zu Untersuchungen im Bereich der Phonetik, Schwerpunkt Intonation |
| 26. Mai | |
| 2. Juni | |
| 9. Juni | |
| 16. Juni | |
| 23. Juni | |
| 30. Juni | |
| 7. Juli |
Chesterman, Andrew / Jenny Williams (2002): The map: a beginner's guide to doing research in translation studies. Manchester: St. Jerome.
Pato, Enrique (2006): "Selection of informants and its impact on data collected in Spanish dialectology studies". En: D. Heap / E. Pato / C. Gurski (eds.): New Perspectives in Iberian Dialectology/ Nouvelles perspectives en dialectologie ibérienne. London: University of Western Ontario. http://ling.uwo.ca/publications/IberianDialectology2005/Pato_article.pdf
Korpora
Hinweise zum Verfassen von Hausarbeiten finden sich hier
Hinweise für die Gestaltung eines Thesenpapiers finden sich hier
| zum 14. Oktober | Diplomanden: Bereiten Sie sich auf eine kurze Vorstellung Ihrer Vorüberlegungen zum Thema Ihrer Abschlussarbeit, möglicher thematischer Präferenzen usw. vor. Doktoranden: Bitte bereiten Sie eine Kurzvorstellung Ihres Projekts vor. |
| zum 21. Oktober | Diplomanden: Bereiten Sie sich auf eine kurze Vorstellung Ihrer Vorüberlegungen zum Thema Ihrer Abschlussarbeit, möglicher thematischer Präferenzen usw. vor. Doktoranden: Bitte bereiten Sie eine Kurzvorstellung Ihres Projekts vor. |
| zum 28. Oktober | Lektüre des ausgegebenen Textes von Thede Kahl (2008): "Pleiten, Pech und Pannen auf Feldforschung. Erlebnisse und Ergebnisse, von denen sonst niemand erfährt". In: Petrea Lindenbauer et al. (Hrsg.): Michael Metzeltin. Von Bukarest bis Santiago de Chile. Bratislava 2008, S. 97-110. |
Hinweise zum Verfassen von Hausarbeiten finden sich hier
Hinweise für die Gestaltung eines Thesenpapiers finden sich hier
Start | Zurück zum Seitenanfang | El castellano de Cataluña | Lehrveranstaltungen | Nutzungsbedingungen
Prof. Dr. Carsten
Sinner
Universität Leipzig
Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft
Beethovenstr. 15
04107 Leipzig
Tel. 0049-341-9737602