La maison francophonie: Frankophone Sprachvarietäten außerhalb Frankreichs

Leistungsnachweise: bei entsprechender Teilnahme und Beteiligung Belege, nach zusätzlicher schriftl. Hausarbeit PS-Schein Sprachwissenschaft, PS-Schein Landeskunde

Geeignet für: Grundstudium Französisch Zeit: donnerstags 15-17 Raum: 14.0.21

In der Bibliothek gibt es einen Semesterapparat zu diesem Proseminar mit einem Teil der Titel von der Literaturliste (s.u.). Nutzen Sie diesen Handapparat! Je nach Möglichkeit (also Sprachkenntnissen) sollten sie die folgenden Titel nicht nur durchblättern (sondern LESEN): Deniau (1992), Mougeon/Beniak (1994), Pöll (1998), Schmitt (1990 a, b und c).

Hinweise zum Verfassen von Referaten bzw. Seminararbeiten finden Sie hier, zum Thesenpapier hier.

Programm

Thema

Literatur

Links

Referatsthemen (mit Literaturangaben)

Aufgaben


Programm

11. 4. Einführung, technische Details, zu den Referaten und den Seminararbeiten
18. 4. Vortrag von Dr. Dan van Raemdonck (Université Libre de Bruxelles, dvanraem@ulb.ac.be): "Le français de Belgique: de l'autoflagellation à la sortie du placard"
25. 4. Thematische Einführung: La francophonie
2. 5. Hauptthema: Europa
9. 5. Keine Veranstaltung: Christi Himmelfahrt
16. 5. Hauptthema: Europa
23. 5. Hauptthema: Nordamerika
30. 5. Hauptthema: Nordamerika
6. 6. Hauptthemen: Nordamerika und Karibik
13. 6. Hauptthema: Indischer Ozean und Afrika
20. 6. Hauptthema: Afrika
27. 6. Hauptthema: Afrika / Maghreb
4. 7. Hauptthema: Asien und Ozeanien
11. 7. Hauptthemen: Frz. als Kultursprache / Frz. in Deutschland
18. 7. Semesterabschluss: Konklusionen, Abschlussbesprechung, Seminarkritik.

 


Thema

Thema des Seminars ist die französische Sprache außerhalb Frankreichs: Europa (Belgien, Suisse romande, ...), Afrika (Kamerun, Senegal, Madagaskar.... ), Kanada (Québec, Ontario, ...), USA (Louisiana), Karibik, Frz. als Bildungssprache usw.

Beispiele für die Behandlung des Französischen in Nordamerika:

- die Kolonisierung des nordamerikanischen Kontinents

- die Situation heute

- Codeswitching.

- Kanada:

Québec: Geschichte der Besiedlung der heutigen kanadischen Provinz Québec und Situation heute; die Situation der Frankokanadier außerhalb von Québec: Acadie und Ontario; das französische Normmodell und sein Verhältnis zum kanadischen Französisch; Lexik des kanadischen Französisch; Fragesatzbildung im Kanadafrz.; Michif: die romanisch-amerindische Mischsprache der Métis in Kanada

- USA: Französisch in Louisiana; Normdiskussion und Unterrichtsnorm in Louisiana; das französischbasierte Kreol Louisianas; Cajun/Akadier; Subjektpronomina und Anredeformen im Louisianafranzösischen; Relativkonstruktionen im im Louisianafranzösischen; Periphrasen im Französischen Nordamerikas; Hilfsverben im Nordamerikafrz.


Literatur

Ager, Dennis (1996): Francophonie in the 1990s : problems and opportunities. Clevedon et al.: Multilingual Matters. Golm: ID 7636 AGE

Baggioni, Daniel (2000): "Français nationaux, français régionaux, français international: Norme et polynomie dans la gestion des usages du français en Francophonie". In: Stein (Hrsg.) (2000), 43-64.

Bagola, Beatrice (2001): "Deux réalités linguistiques: Le français et l'italien à Montréal". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Batiana, André / Gisèle Prignitz (1998): Francophonies africaines. [Mont-Saint-Aigan]: Univ. de Rouen (Publications de l'Université de Rouen ; 248; Collection Dyalang) Golm: ID 9020 FRA

Beniak, Edouard / Raymond Mougeon (1986): "Le français en situation de contact et la variation linguistique: le français parlé en Ontario (Canada)". En: Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (Aix-en-Provence, 29 août - 3 septembre 1983). Vol. 6: Variation linguistique dans l'espace: dialectologie et onomastique. Aix-en-Provence: Université de Provence, 293-313.

Beniamino, Michel (1999): La francophonie littéraire : essai pour une théorie. Paris [u.a.]: L'Harmattan (Espaces francophones). Golm: IJ 10015 BEN

Benzakour, Fouzia / Driss Gaadi / Ambroise Queffélec (): Le français au Maroc. Lexique et contacts de langues. Préface de Danièle Latin. Bruxelles: De Boeck & Larcier. Golm: ID 9010 BEN

Bierbach, Christine (2000): "'Tout le monde parle français...?OE Zur Geschichte und sozialen Rolle des Französischen in Frankfurt am Main". In: Stein (Hrsg.) (2000), 157-182.

Bihan, Xavier (2001): "L'enjeu linguistique de l'internet pour l'espace francophone". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Binder, Wolfgang (1998) (Hrsg.): Creoles and Cajuns. French Louisiana - La Louisiane Française. Frankfurt am Main: Lang.

Bollée, Annegret (1977): Zur Entstehung der französischen Kreolendialekte im Indischen Ozean. Kreolisierung ohne Pidginisierung. Genève: Droz. GOLM: ID 9311 BOL

Bollée, Annegret (1990a): "Frankophonie IV. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas. a) Kanada". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 740-753.

Bollée, Annegret (1990b): "Frankophonie IV. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas. b) Vereinigte Staaten und Karibik". LRL (= Lexikon der Romanistischen Linguistik), Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 754-767.

Bourhis, Richard Y. (1997): "Language Policies and Language Attitudes: Le Monde de la Francophonie". In: Nicolas Coupland / Adam Jaworski (Hrsg.): Sociolinguistics. A Reader and Coursebook. Houndmills, Basingstoke / London: Macmillan, 306-322.

Burr, Isolde (1990): "Frankophonie V. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas II. b) Asien, Indischer Ozean und Pazifik". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 788-816.

Calvet, Louis-Jean (1996): "Y a-t-il une politique linguistique de la France en Afrique indépendante?". Grenzgänge 3. Jahrgang Heft 5, 53-62.

Chaudenson, Robert (Hrsg.) (19**): La francophonie: représentations, réalités, perspectives. Paris.

Chaudenson, Robert (1979): Les Créoles françaises. Paris: Nathan.

Chaudenson, Robert (1995): Les Créoles. Paris: Presses Universitaires de France.

Chaudenson, Robert (1996): "Créolisation et Francophonie". Grenzgänge 5, 79-91.

Commissariat général de la langue française (1989): Repertoire bibliographique sur la langue française et sur la francophonie. Paris: Mermon. Golm: ID 1000 REP Präsenzbestand

Daff, M. (1993): "Relevé de quelques particularités lexicales du français au Sénégal à partir d'un corpus de textes écrits : degré d'intégration de ces particularités". In: AUPELF-UREF (ed.): Inventaires des usages de la francophonie : nomenclatures et méthodologies.Paris: John Libbey Eurotext, 275-283.

Dahmen, Wolfgang / Günter Holtus / Johannes Kramer / Michael Metzeltin / Christian Schmitt / Otto Winkelmann (Hrsg.) (*): Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg. Tübingen: Narr.

Dahmen, Wolfgang / Günter Holtus / Johannes Kramer / Michael Metzeltin / Christian Schmitt / Otto Winkelmann (Hrsg.) (*): Das Französische in den deutschsprachigen Ländern. Tübingen: Narr.

Dauzat, Albert, "La diffusion du français en France et le français régional", in: FrMod 1, 1933, 133-143.

de Broglie, Gabriel (1986): Le français, pour qu'il vive. Paris: Gallimard.

Deniau, Xavier (1992): La francophonie / Xavier Deniau. 2e éd. refondue. Paris: Presses Univ. de France (Que sais-je? ; 2111) Golm: ID 1655 DEN (1995: 3. ed.)

Delaporte, G. (1993): "Application du projet ORTHAF : analyse graphémique, morphémique et léxemique des particularités du français au Sénégal". In: AUPELF-UREF (ed.): Inventaires des usages de la francophonie : nomenclatures et méthodologies.Paris: John Libbey Eurotext, 349-354.

Dialo, Amadou (1989): "Le contact wolof/français au Sénégal". In: André Clas / Benoît Ouaba (dir.): Visages du Français, variétés lexicales de l'espace francophone : journées scientifiques / du Réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie, traduction de Fès, 20-22 février 1989. London / Montrouge: John Libbey Eurotext, 59-68.

Dietzel, Uwe (2001a): "Untersuchungen zum kanadischen Französisch auf der Grundlage von mündlichen Korpora und Figurenrede im literarischen Text". In: Gerda Haßler (Hrsg.): Texte und Institutionen in der Geschichte der französischen Sprache. Bonn: Romanistischer Verlag, 145-164.

Dietzel, Uwe (2001b): "Multikulturalität und Mehrsprachigkeit ­ Überlegungen zum Sprachbewußtsein der Montréalais". In: Gerda Haßler (Hrsg.): Sprachkontakt und Sprachvergleich. Münster: Nodus, 115-123.

Djebar, Assia (1999): Ces voix qui m'assiègent : en marge de ma francophonie. Paris: Michel (L'identité plurielle) Golm: IH 35860 CES

Dumont, Georges-Henri (1993): La Belgique hier et aujourd'hui. Deuxième édition corrigée. Paris: Presses Universitaires de France. (Que sais-je 319).

Erfurt, Jürgen (1995a): "Français en France ­ Français au Canada: Französisch oder französische Sprachen. Sprachliche Variation und Sprachwandel in der alten und neuen Romania". In: Grenzgänge Jahrgang 2 Heft 3, 93-120.

Erfurt, Jürgen (1995b): "Y a-t-il un discours interculturel dans les pays francophones? Nachbetrachtungen zum 2e Colloque international de l' "Association des Etudes francophones d'Europe Centre-Orientale" (AEFECO), Wien, 18. bis 23. April 1995". Grenzgänge Jahrgang 2 Heft 4, 169-174.

Erfurt, Jürgen / Ines Laue (1995): "Französisch in Nordamerika. Ein Literaturbericht". In: Grenzgänge Jahrgang 2 Heft 3, 135-167.

Erfurt, Jürgen (2000): "Unilinguismus versus Bilinguismus. Sprachpolitische Diskurse frankophoner Assoziationen in Ontario, Kanada". In: Stein (Hrsg.) (2000), 191-209.

Gahlen, Dorothee / Birgit Geisel (1999): Französische Sprachpolitik und Sprachbewußtsein in Senegal. Frankfurt.

Gontard, Marc / Maryse Bray (dir.) (1996): Regards sur la francophonie. Rennes: Presses Univ. de Rennes (Plurial ; 6) Golm: IJ 10024 REG

Groupe de recherche en géolinguistique, Univ. Laval (1989): Atlas de la francophonie : le monde francophone. Sainte-Foy: Ed. de la Liberté et al. Golm: ID 7635 ATL

Hanse, Joseph / Albert Doppagne / Hélène Bourgeois-Gielen [/Office du bon langage] (1971): Chasse aux belgicismes. Bruxelles: Fondation Charles Plisnier.

Hanse, Joseph / Albert Doppagne / Hélène Bourgeois-Gielen [/Office du bon langage de la Fondation Charles Plisnier] (1974): Nouvelle chasse aux belgicismes. Bruxelles: Fondation Charles Plisnier.

Harndt, Ewald (1985): Französisch im Berliner Jargon. 8. Auflage. Berlin: Stapp Verlag.

Haut Conseil de la Francophonie (1990): Etat de la francophonie dans le monde. Rapport 1990. Paris.

Highfield, A. (1979): The French dialect of Saint Thomas, US Virgin Islands. Ann Arbour: Karoma.

Hunnius, Klaus (2001): "Die Geschichte des gesprochenen Französisch und das Französische Kanadas. Anmerkungen zur Quellenfrage und Rekonstruktion". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Inhofen, Nicola (1990): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. d) Aostatal". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 733-737.

Jones, Mari (2002): Jersey Norman French. A Linguistic Study of an Obsolescent Dialect. Blackwell.

Juillard, Caroline (1996): "La situation sociolinguistique au Sénégal". In: Marc Gontard / Maryse Bray (dir.): Regards sur la francophonie. Rennes: Plurial, 115-119.

Kazadi, Ntolé (1996): "L'Afrique francophone peut-elle financer une politique linguistique?". Grenzgänge 3. Jahrgang Heft 5, 63-68.

Klaus, Peter (1995):"Francophone und Allophone in Québec: même combat? Sprache und Literatur als komplementäre Identitätsparadigmata". Grenzgänge 3, 121-134.

Knauer, Gabriele (2000): "Syntaktische Variation im Französischen der Gegenwart: Realität oder Fiktion?". In: Stein (Hrsg.) (2000), 275-296. [v.a. belgisches Frz.]

Kom, Ambroise (2000): La Malédiction francophone. Défis culturels et condition postcoloniale en Afrique. Hamburg: Lit/Clé. Golm ID 9020 KOM

Kolboom, Ingo / Paul Létourneau (1995): "Québec zwischen Integration und Souveranität. Ein kanadisches Dilemma". In: Grenzgänge Jahrgang 2 Heft 3, 23-41.

Kom, Ambroise (1996): "Langue française et école en Afrique: une assimilatión manquée". Grenzgänge 5, 69-78.

Kramer, Johannes (2000): "Quelques observations sur le français au Luxembourg et son rôle dans la physionomie de la langue luxembourgeoise". In: Stein (Hrsg.) (2000), 183-190.

Kremnitz, Georg (2001): "Martinique: Dreißig Jahre soziolinguistischer Entwicklungen". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Lafage, Suzanne (1990): "Frankophonie V. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas II. a) Afrika". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 769-787.

Laplante, Bernard / Eoghan Mac Aogáin (eds.) (2001): French Education in Canada. Special Issue of Language, Culture and Curriculum, Vol. 14, No. 2, 2001.

Inhalt:
Bernard Laplante: Introduction: French Education in Canada
Georges Duquette: Double Minoritisation: Intragroup Domination and Cultural Hegemony
Denis Haché: The Ethnolinguistic Profile of a Franco-Ontarian School Board: A Language Planning Project
Marie Josée Berger and Monica Heller: Promoting Ethnocultural Equity Education in Franco-Ontarian Schools
Diane Dagenais and Catherine Berron: Promoting Multilingualism through French Immersion and Language Maintenance in Three Immigrant Families
Sylvie Blain: Study of Verbal Peer Feedback on the Improvement of the Quality of Writing and the Transfer of Knowledge in Francophone Students in Grade 4 Living in a Minority Situation in Canada
Léonard P. Rivard: Summary Writing: A Multi-Grade Study of French-Immersion and Francophone Secondary Students
Gestny Ewart and Stan Straw: Literacy Instruction in Two French Immersion Classrooms in Western Canada

Lengert, Joachim (2000): "Regiolektale Wortbildung zwischen Standard, Dialekt und immanenter Kreativität. Das Präfix dé(s) im Französischen der Suisse romande". In: Stein (Hrsg.) (2000), 297-340.

Löffler, Heinrich (1995): "Zur Sprachsituation in der Schweiz". In: Jürgen Scharnhorst (Hrsg.): Sprachsituation und Sprachkultur im Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa im internationalen Vergleich. Mit einem Geleitwort von Erika Ising. Frankfurt am Main et al.: Lang.

Lösch, Hellmut (2000): Die französischen Varietäten auf den Kanalinseln in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Wien: Edition Praesens. (Beihefte zu Quo vadis, Romania 9)

Luthi, J.-J. /dir.) (1986): Dictionnaire général de la francophonie / dir. ... Sous le patronage du Haut Comité de la Francophonie. Paris: Letouzey et Ané. Golm: ID 1050 DIC Präsenzbestand

Manessy, Gabriel (1994): Le français en Afrique Noir. Mythe, stratégies, pratiques. Paris: L'Harmattan. Golm: ID 9020 MAN

Masuy, Françoise (1994): "Y a-t-il une insécurité linguistique au Sénégal? Enquêtes auprès d'universitaires dakarois". In: Michel Francard (ed.): Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain (CILL), 20.1-2. Louvain-La Neuve, 57-69.

Mathieu, Martine (ed.) (1996): Littératures autobiographiques de la francophonie. Actes du Colloque de Bordeaux, 21, 22 et 23 mai 1994 [Centre d'Étude Linguistiques et Littéraires Francophones et Africaines (CELFA) á l'Université Michel de Montaigne]. Paris et al.: L'Harmattan. Golm: IJ 10060 LIT.

Mendo Ze, Gervais (1999): Le français, langue africaine : enjeux et atouts pour la francophonie. Paris: Publisud. Golm: ID 9020 MEN

Militz, Hans-Manfred (1990): "Joual contra Norm. Zur sprachlichen Situation in Québec". In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 43, 805-809.

Militz, Hans-Manfred (2001): "Gemeinschaftsbezeichnungen im Québec-Französischen nach der Stillen Revolution". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Mougeon, Raymond / Édouard Beniak (Hrsg.) (1994): Les origines du français québécois. Sainte-Foy: Les Presses de L'Université Laval.

Moreau, Marie-Louise (1994): "'Nous avons la langue trop épaisse' ou comment être un francophone sénégalais". In: Michel Francard (ed.): Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain (CILL), 20.1-2. Louvain-La Neuve, 45-56.

Müller, Bodo (1975): Das Französische der Gegenwart. Varietäten - Strukturen - Tendenzen. Heidelberg: Carl Winter. = Müller, Bodo (1985): Le français d'aujourd'hui. Paris.

Naguschewski, Dirk (1997): "Von der fremden Sprache zur eigenen? Einstellungen zum Französischen in Kamerun". In: Dirk Naguschewski / Jürgen Trabant (Hrsg.): Was heißt hier 'fremdOE? Studien zu Sprache und Fremdheit. Berlin: Akademie Verlag, 229-242.

Naguschewski, Dirk (2000): "Auf der Suche nach einer anderen Norm des Französischen in Kamerun". In: Stein (Hrsg.) (2000), 237-250.

Nallatamby, Pravina (1995): Mille mots du français mauricien - Réalités lexicales et francophonie à l'ìle Maurice français. Paris: CILF (Conseil international de la langue française).

Neumann-Holzschuh, Ingrid (1985): Le créole de Breaux Bridge, Louisiane. Étude morphosyntaxique - textes - vocabulaire- Hamburg: Buske.

Neumann-Holzschuh, Ingrid (1995): "Zwischen bon usage und plurizentrischer Sprachkultur. Zum Stand der sprachnormativen Diskussion in Frankreich und Québec". In: Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft 1 (1995) [= Sprachnormen und Sprachnomwandel in gegenwärtigen europäischen Sprachen. Beiträge zur gleichnamigen Fachkonferenz November 1994 am Fachberecih Sprach- und Literaturwissenschaften der Universität Rostock. Rostock: Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften] 195-210.

Neumann-Holzschuh, Ingrid (2000): "'Nous autres on parles peut-être pas bien français, ... mais ...OE ­ Untersuchungen zur Morphosyntax des français québécois parlé". In: Stein (Hrsg.) (2000), 251-274.

Niederehe, Hans-Josef / Lothar Wolf et al. (Hrsg.) (1987/1991/1993/1996/2000): Français du Canada ­ Français de France. Actes du Colloque de Trèves (septembre 1985). 5 Bde., Tübingen: Niemeyer.Müller, Bodo (1985): Le français d'aujourd'hui. Paris.

'vres & Critiques XXVI,1 (2001). Themenheft: "Théâtre noir francophone".

Paillé, Michel (1995):"L'avenir de la population francophone au Québec et dans les autres provinces canadiennes". Grenzgänge 3, 42-59.

Picoche, Jacqueline / Christiane Marchello-Nizia (1989): Histoire de la langue française. Paris.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Pöll, Bernhard (1998b): "Le français ou les français ? La difficile naissance de la pluricentricité". In: Lengas 43,163-182.

Prieto, Carmen (2001): "Le français et le créole en Guadeloupe". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Queffélec, A. / F. Benzakour / Y. Cherrad-Benchefra (eds.) (1995): Le français au Maghreb. Actes du Colloque d'Aix-en-Provence - Septembre 1994. Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence. Golm ID 9010 QUE

Rau, Stefanie Regina Alexandra (1987): Die französische Sprache als potentieller Integrationsfaktor in den Staaten Senegal, Mali und Elfenbeinküste. Bonn: Rheinische Friedrichs-Wilhelms-Universität. (Dissertationsschrift); Bibliothek der Humboldt-Universität: 88 NA 5787

Reh, Mechthild / Bernd Heine (1982): Sprachpolitik in Afrika. Hamburg.

Reinke, Kristin / Johannes Klare (2001): "Le français québécois: La question de la norme et les attitudes des Québécois par rapport à leur pronunciation". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Revue des Deux Mondes novembre / décembre 2001. Themenheft: "La maison francophonie".

Riesz, János (1997): "'Le français sans dangerOE ­ Zu einem Topos der kolonialen Sprachpolitik Frankreichs". Dirk Naguschewski / Jürgen Trabant (Hrsg.): Was heißt hier 'fremdOE? Studien zu Sprache und Fremdheit. Berlin: Akademie Verlag, 207-228.

Robillard , Didier de (avec la collaboration de Claudine Bavoux) (dir.) (1993 / 1996): Le Français dans l'espace francophone : description linguistique et sociolinguistique de la francophonie. Paris [u.a.]: Champion [u.a.] 1. 1993. (Politique linguistique ; 3) Golm: ID 7635; ID 1655; ID 2785 2. 1996. (Politique linguistique ; 6) Golm: ID 7635 ROB

Robillard , Didier de (2000): "The French-Speaking World: a tentative typology to get a better understanding of language contact and cultural impact". In: Stein (Hrsg.) (2000), 65-86.

Rodriguez, Liliane(2006): La langue française au Manitoba (Canada). Histoire et évolution lexicométrique. Tübingen: Niemeyer.

Romaine, Suzanne (1988): Pisgin and Creole Languages. Singapur: Longman Singapore Publishers.

Rutke, Dorothea (1995):"Schulgesetzgebung und Schulsprachen in Kanada". Grenzgänge 3, 182-186.

Rutke, Dorothea (1996):"Die institutionalisierten Frankophonien im subsaharischen Afrika". Grenzgänge 5, 105-125.

Schmidt, Bernd (1983): Französisch in Madagaskar: eine soziolinguistisch-historische Untersuchung. Diss Leipzig.

Schmidt, Bernd (1989): "Sprachkontakt Malagasy - Französisch: Veränderungen im Kontinuum Französisch - madagassische Literatursprache - Umgangssprache". Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung (ZPSK) 42, 6, 847-857.

Schmidt-Radefeldt, Jürgen (1983): "Frankophonie und Lusophonie in Schwarzafrika ­ Aspekte der Afro-Romanistik". In: ders. (Hrsg.): Portugiesische Sprachwissenschaft. Tübingen: Narr, 275-302.

Schmitt, Christian (1990a): "Sprache und Gesetzgebung. a) Frankreich". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 354-379.

Schmitt, Christian (1990b): "Sprache und Gesetzgebung. b) Frankophonie". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 379-391.

Schmitt, Christian (1990c): "Frankophonie I. Der Begriff der Frankophonie". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 686-703.

Schmitt, Christian (1990d): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. a) Belgien". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 717-723.

Schmitt, Christian (1990e): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. b) Luxemburg". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 723-726.

Schmitt, Christian (1990f): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. c) Schweiz". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 726-732.

Sommer, Joachim (2001): "Die sprachlichen Spuren der französischen Pelzhändler. Michif, eine franko-indianische Mischsprache in Nordamerika". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Spillner, Bernd (Hrsg.) (1997): Französische Sprache in Deutschland im Zeitalter der Französischen Revolution. Frankfurt am Main et al.: Lang. (v.a. die Beiträge von Mattheier, Spillner, Stein und Pabst)

Snyder, Émil / Albert Valdmann (eds.) (1976): Identité culturelle et francophonie dans les Amériques : colloque tenu à l'Universitè d'Indiana, Bloomington, du 28 au 30 mars 1974. Québec: Presses de l'Université Laval. (Travaux du Centre international de recherche sur le bilinguisme : A, études ; 11) Golm: ID 9175 IDE

Stein, Peter (1984): Kreolisch und Französisch. Tübingen: Niemeyer.

Stein, Peter (Hrsg.) (2000): Frankophone Sprachvarietäten. Variétés linguistiques francophones. Hommage à Daniel Baggioni de la part de ses 'dalons'. Tübingen: Stauffenburg.

Störl, Kerstin (2001): "Die Sprachkontakte des Französischen in der Sprachgeschichte Louisianas". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *.

Subjetzki, Ruth (1996): "Das Français Populaire d'Abidjan: eine neue Kreolsprache?". Grenzgänge 5, 92-104.

Tétu, Michel (1987): La francophonie. Histoire, problématique et perspectives. Montréal.

Valdman, Albert (Hrsg.) (1979): Le français hors de France. Paris.

Valdman, Albert (Hrsg.) (1997): French and Creole in Louisiana. New York: Plenum Press.

Viatte, Auguste (1969): La francophonie. Paris.

Vollmer, Helmut J. (1995): "Französisierung und Herkunftssprachen in Québec ­ Modelle und Perspektiven einer pluriethnischen Gesellschaft". Grenzgänge 3, 60-79.

Walter, Henriette (1988): Le français dans tous les sens. Paris: Robert Laffont.

Wegener, Katja (2000): "Französisch als Sprache der printmedien in Afrika". In: Stein (Hrsg.) (2000), 225-236.

Wolf, L. u.a. (1987): Französische Sprache in Kanada. München.

Würstle, Regine (1990): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. e) Anglonormannische Inseln". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 737-740.


Links

Charte de la Francophonie

http://www.francophonie.org/oif.cfm

http://www.franco.ca/

http://www.sommet2001.org/

http://www.ciral.ulaval.ca/alx/amlxmonde/francophonie/francophonieacc.htm

http://www.rendezvousfrancophonie.com/

http://www.encyclopedie-hachette.net/FRANCO/ARTICLES/sy_338.html

http://www.mri.gouv.qc.ca/francophonie/

Sprachpolitik in Belgien - ein Modell für Europa?

Pidgin- und Kreolsprachen

http://www.republicofsenegal.com (englisch)

http://www.worldbank.org (englisch)

http://www.afric-network.fr (französisch)

http://www.senegal-online.com (französisch)

Schweiz-Seite der Université Laval <http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/suisse.htm>

CIRAl - Section du Trésor de la Langue Française au Québec (TLFQ)

http://droit.francophonie.org/acct/pages/online/suisse.html

Confoederatio Helvetica / Bundesbehörden der Schweiz

(dort insbesondere die Kantonübersicht mit Statistiken)

La Louisiane française au seuil du XXIe Siècle : La commercialisation de la culture

http://www.umoncton.ca/maum/resume.html

http://www.diplomatie.fr/france/histoire

http://www.altern.org./quebeclepays/histoire

http://culture.fr/culture

http://mvnf.muse.digital.ca/somm-fr.htm

http://www.saub.org/comm/compson.html

http://www.speinembedu.org

http://www.doe.state.la.us

http://www.codofil.org

http://www.citeweb.net

http://www.actionacadienne.org

L'Agence Universitaire de la Francophonie: BIBLIOTHEQUE EN LIGNE

Littérature de l'Océan Indien

Mauritius:

Länderinformationen

Ile-Maurice.com

Langues et littératures à l'Île Maurice - introduction

Genèse linguistique de l'Île Maurice

Pluralité Littéraire

Naissance d'une littérature francophone

 

Referatsthemen

2. 5.

Hauptthema: Europa

1. Schweiz: Benjamin Cieslak / Hélène Colse

2. Luxemburg

9. 5. Keine Veranstaltung: Christi Himmelfahrt
16. 5.

Hauptthema: Europa

3. Aostatal: Franziska Flucke

4. Kanalinseln: Svenja Arnberg

23. 5.

Hauptthema: Nordamerika

5. und 6. Herkunft und Besonderheiten des kanadischen Frz., Charakterisierung der Varietäten, Anglizismen: Dorothee Müller-Preußker / Kerstin Jahn

7. Sprachnorm und Einstellungen zum kanad. Frz. und 8. Soziolinguistik und Sprachpolitik in Kanada: Claudia Deltow und Perdita Schlieter

30. 5.

Hauptthema: Nordamerika und Karibik

9. Le français acadien / cajun (Seminarleiter)

10. Louisiana-Frz. (Norm / Unterrichtsnorm, sprachl. Charakterisierung, aktuelle Situation): Anne Brückner

11. Frz. in Saint-Thomas / Virgin Islands (Geschichte, sprachl. Charakterisierung, aktuelle Situation) (nur evtl., Seminarleiter)

12a und 12b. Kreolendialekte: Kreol, Pidgin, Kreolisierung: Mona Hornung, Julia Glahn

6. 6.

Hauptthemen: Nordamerika und Karibik

13. Frz. Antillen: Geschichte und Kreolisierung: A. Meyer zu Holte

14 und 15: Frz. Antillen: Gegenwärtige Situation, Sprachkonflikt, sprachl. Charakterisierung ...: B. Martynski, N. Buro

16. Haiti: Diglossie, Französisch und Créole: Rebecca Rothkehl

13. 6.

Hauptthema: Indischer Ozean und Afrika

17. Madagascar (Geschichte, sprachl. Charakterisierung, aktuelle Situation): Judith Feistner

18. Komoren, Seychellen (Geschichte, sprachl. Charakterisierung, aktuelle Situation): Annegret Kruse

19. Mauritius (Geschichte, sprachl. Charakterisierung, aktuelle Situation): Jenny Heinemann

20. 6.

Hauptthema: Afrika

20. und 21. Sénégal (Geschichte der Kolonisierung, sprachl. Darstellung, Situation): Sarah Arndt / Marie-Christine Goetze

22. Côte d'Ivoire: Anja Schulze

23. Cameroun: D. Bönsel

27. 6.

Hauptthema: Afrika / Maghreb

24. Mali, Kongo, Zaire oder Burkina Faso: Manja Fehrer

25. Maghreb / Algérie: Svea Jänicke

26. Maroc: Plurilinguismus, Sprachkonflikt, Varietäten d. Frz. usw.: Sandra Falke (eventuell am 4. 7.)

4. 7.

Hauptthema: Asien und Ozeanien

27. Indien: Suzanna Salem

28. Indochine: Franziska Jordan

29. und 30. Ozeanien: Diana Zoi

11. 7.

Hauptthemen: Frz. als Kultursprache / Frz. in Deutschland

31. Frz. als Sprache der Bildung und des sozialen Aufstiegs, der Diplomatie usw., Institut Français und Bildungsauftrag etc.: Hélèna Farjon

32. Frz. in Deutschland: Geschichte und Gegenwart: Anja Baumheier

18. 7. Semesterabschluss: Konklusionen, Abschlussbesprechung, Seminarkritik.

Literatur zu den Referaten (wird ergänzt; bitte Rücksprache halten):

Französisch in Belgien

Dahmen, Wolfgang / Günter Holtus / Johannes Kramer / Michael Metzeltin / Christian Schmitt / Otto Winkelmann (Hrsg.) (*): Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg. Tübingen: Narr.

Dumont, Georges-Henri (1993): La Belgique hier et aujourd'hui. Deuxième édition corrigée. Paris: Presses Universitaires de France. (Que sais-je 319).

Fuchs, Heinz (1988): Untersuchungen zu Belgizismen. Zu Ursprung und Verbreitung lexikalischer Besonderheiten des belgischen Französisch. Frankfurt am Main et al.: Lang.

Hanse, Joseph / Albert Doppagne / Hélène Bourgeois-Gielen [/Office du bon langage] (1971): Chasse aux belgicismes. Bruxelles: Fondation Charles Plisnier.

Hanse, Joseph / Albert Doppagne / Hélène Bourgeois-Gielen [/Office du bon langage de la Fondation Charles Plisnier] (1974): Nouvelle chasse aux belgicismes. Bruxelles: Fondation Charles Plisnier.

Knauer, Gabriele (2000): "Syntaktische Variation im Französischen der Gegenwart: Realität oder Fiktion?". In: Stein (Hrsg.) (2000), 275-296.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Schmitt, Christian (1990d): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. a) Belgien". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 717-723.

Französisch in Luxemburg

Dahmen, Wolfgang / Günter Holtus / Johannes Kramer / Michael Metzeltin / Christian Schmitt / Otto Winkelmann (Hrsg.) (*): Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg. Tübingen: Narr.

Kramer, Johannes (2000): "Quelques observations sur le français au Luxembourg et son rôle dans la physionomie de la langue luxembourgeoise". In: Stein (Hrsg.) (2000), 183-190.

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Schmitt, Christian (1990e): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. b) Luxemburg". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 723-726.

Französisch in der Schweiz

Billod-Morel, Christian (1997): Sprache über Grenzen hinweg: Eine Untersuchung des Regionalfranzösischen im französisch.schweizerischen Grenzgebiet. Hamburg: Dr. Kovac^. Golm: ID8545 BIL

Chancellerie Fédérale Suisse (1989): Le quadrilinguisme en Suisse, présent et futur. Berne: Département fédéral de l'Intérieur.

Dessemontet, François (1984): Le droit des langues en Suisse. Etude présentée au Conseil de la langue française. Québec: Éditeur officiel du Québec, Documentation du Conseil de la langue française, no 15.

Du Bois, Pierre (éd.) (1983): Union et division des Suisses. Les relations entre Alémaniques, Romands et Tessinois aux XIXe et XXe siècles. Lausanne.

Dürmüller, Urs (1992): "The Changing Status of English in Switzerland". In: Ulrich Ammon (éd.): Status Change of Languages. Berlin.

Duval-Valentin, Marianne (1983): La situation linguistique en Suisse. In: I. Foder et al. (éds): Sprachreform I. Hamburg, 463-544.

Haas, Walter (1988): „Schweiz". In: Ulrich Ammon et al. (éds): Sociolinguistics / Soziolinguistik II. Berlin.

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Lang, Jean-Bernard (1987): „La situation linguistique de la Suisse". In: Actes du colloque international sur l'aménagement linguistique (Ottawa, 25-29 mai 1986). Québec: CIRB, Presses de l'Université Laval, 315-327.

Lengert, Joachim (2000): "Regiolektale Wortbildung zwischen Standard, Dialekt und immanenter Kreativität. Das Präfix dé(s) im Französischen der Suisse romande". In: Stein, Peter (Hrsg.) (2000): Frankophone Sprachvarietäten. Variétés linguistiques francophones. Hommage à Daniel Baggioni de la part de ses 'dalons'. Tübingen: Stauffenburg, 297-2340.

Löffler, Heinrich (1995): „Zur Sprachsituation in der Schweiz". In: Jürgen Scharnhorst (Hrsg.): Sprachsituation und Sprachkultur im Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa im internationalen Vergleich. Mit einem Geleitwort von Erika Ising. Frankfurt am Main et al.: Lang.

Lurati, Ottavio (1985): „La situation linguistique de la Suisse italienne". In: La Suisse aux quatre langues. Genève: Éditions Zoé, 171-207.

Lutz, Florentin / Arquint, Jochen (1985): "La Suisse romanche". In: La Suisse aux quatre langues. Genève: Éditions Zoé, 209-250.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Schläpfer, Robert (éd.) (1986): La Suisse aux quatre langues. Genève.

Schmitt, Christian (1990f): „Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. c) Schweiz". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 726-732.

Voyame, Joseph (1989): "Le statut des langues en Suisse". In: Langue et droit / Language and Law, Actes du Premier Congrès de l'Institut international de droit linguistique appliqué, 27-28 avril 1988. Montréal: Wilson & Lafleur, 343-373.

Weibel, Ernest (1986): "Les rapports entre les groupes linguistiques". In: Handbuch Politisches System der Schweiz. Band 3: Föderalismus. Bern, 221-263.

Weibel, Ernest (1989): „Les cantons bilingues en Suisse". In: Langue et droit / Language and Law, Actes du Premier Congrès de l'Institut international de droit linguistique appliqué, 27-28 avril 1988, Montréal: Wilson & Lafleur, 351-373.

Schweiz-Seite der Université Laval

Französisch im Aostatal

Inhofen, Nicola (1990): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. d) Aostatal". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 733-737.

Jablonka, Frank: "Das Französische im Aosta-Tal: Aspekte der Kompetenz mehrsprachiger Sprecher". In: Uta Helfrich / Claudia Maria Riehl (Hrsg.) (1994): Mehrsprachigkeit in Europa - Hindernis oder Chance? Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag, 179-197.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Französisch auf den Kanalinseln

Jones, Mari (2001): Jersey Norman French. A Linguistic Study of an Obsolescent Dialect. Blackwell. Paperback (ISBN: 0631231692)

Lösch, Hellmut (2000): Die französischen Varietäten auf den Kanalinseln in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Wien: Edition Praesens. (Beihefte zu Quo vadis, Romania 9)

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Würstle, Regine (1990): "Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa. e) Anglonormannische Inseln". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 737-740.

Französisch in Nordamerika

Bollée, Annegret (1990a): "Frankophonie IV. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas. a) Kanada". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 740-753.

Bollée, Annegret (1990b): "Frankophonie IV. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas. b) Vereinigte Staaten und Karibik". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 754-767.

Hunnius, Klaus (2001): "Die Geschichte des gesprochenen Französisch und das Französische Kanadas. Anmerkungen zur Quellenfrage und Rekonstruktion". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Mougeon, Raymond / Édouard Beniak (Hrsg.) (1994): Les origines du français québécois. Sainte-Foy: Les Presses de L'Université Laval.

Niederehe, Hans-Josef / Lothar Wolf et al. (Hrsg.) (1987/1991/1993/1996/2000): Français du Canada ­ Français de France. Actes du Colloque de Trèves (septembre 1985). 5 Bde., Tübingen: Niemeyer.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Mougeon, Raymond / Édouard Beniak / A. Valli (1988): "Vais, vas, m'as in Canadian French. A sociohistorical study". In: K. Ferrara et al. (Hrsg.): Linguistic change and contact. Austin: University of Texas, *-*.

Militz, Hans-Manfred (1990): "Joual contra Norm. Zur sprachlichen Situation in Québec". In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 43, 805-809.

Neumann-Holzschuh, Ingrid (2000): "'Nous autres on parles peut-être pas bien français, ... mais ...OE ­ Untersuchungen zur Morphosyntax des français québécois parlé". In: Stein (Hrsg.) (2000), 251-274.

Niederehe, Hans-Josef / Lothar Wolf et al. (Hrsg.) (1987/1991/1993/1996/2000): Français du Canada ­ Français de France. Actes du Colloque de Trèves (septembre 1985). 5 Bde., Tübingen: Niemeyer.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Reinke, Kristin / Johannes Klare (2001): "Le français québécois: La question de la norme et les attitudes des Québécois par rapport à leur pronunciation". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Sankoff, Gillian / Pierrette Thibault (1977): "L'alternance entre les auxiliaires avoir et être en français parlé a Montréal". Langue française 34, 81-108.

LRL

Bernard, Antoine (1936): Le drame acadien. Montréal: Les Clercs de Saint-Viateur.

Binder, Wolfgang (1998) (Hrsg.): Creoles and Cajuns. French Louisiana - La Louisiane Française. Frankfurt am Main: Lang.

Conrad, Glenn R. (éd.) (1978): The Cajuns: Essays on Their History and Culture. Lafayette (La.): University of Southwestern Louisiana, Center for Louisiana Studies.

Hébert, P.-M. (1979): "L'établissement des Acadiens au Québec". Revue ethnologique du Québec 10, 15-38.

Flikeid, Karin (1994): "Origines et évolution du français acadien à la lumière de la diversité contemporaine". In: Mougeon, Raymond / Édouard Beniak (Hrsg.) (1994): Les origines du français québécois. Sainte-Foy: Les Presses de L'Université Laval, 275-326.

Massignon, Geneviève (1962): Les Parlers français d'Acadie, t. 1. Paris: Librairie C. Klincksieck.

Mils, Gary B. (1977): The Forgotten People: Cane Rivers Creoles of Color. Baton Rouge (La.): Louisiana State University Press.

Neumann-Holzschuh, Ingrid (1985): Le créole de Breaux Bridge, Louisiane. Étude morphosyntaxique - textes - vocabulaire- Hamburg: Buske.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Rushton, William F. (1979): The Cajuns From Acadia to Louisiana. New York: Farrar, Straus, Giroux.

Smith, Griffin, Jr. (1990), "The Cajuns: Still Loving Life", National Geographic 178, 4 (octobre), 40-65.

Smith-Thibodeaux, John (1977): Les francophones de Louisiane. Paris: Éditions Entente.

Stäbler, Cynthia K. (1995): Entwicklung mündlicher romanischer Syntax, das fran?ais cadien in Louisiana. Tübingen: Narr.

Stäbler, Cynthia K. (1995): La vie dans le temps et asteur: ein Korpus von Gesprächen mit Cadiens in Loisiana. Tübingen: Narr.

Taylor, Joe G. (1976): Louisiana, a Bicentennial History. New York: Norton.

Trépanier, Cécyle (1989): French Louisiana at the Threshold of the 21st Century. Québec: Université Laval, Département de géographie, Projet Louisiane, Monographie no 3.

Trépanier, Cécyle (1991): "The Cajunization of French Louisiana: Forging a Regional Identity". The Geographical Journal 157, 2 (juillet), 161-171.

Beniak, Edouard / Raymond Mougeon (1986): "Le français en situation de contact et la variation linguistique: le français parlé en Ontario (Canada)". En: Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (Aix-en-Provence, 29 août - 3 septembre 1983). Vol. 6: Variation linguistique dans l'espace: dialectologie et onomastique. Aix-en-Provence: Université de Provence, 293-313.

Dietzel, Uwe (2001a): "Untersuchungen zum kanadischen Französisch auf der Grundlage von mündlichen Korpora und Figurenrede im literarischen Text". In: Gerda Haßler (Hrsg.): Texte und Institutionen in der Geschichte der französischen Sprache. Bonn: Romanistischer Verlag, 145-164.

Dietzel, Uwe (2001b): "Multikulturalität und Mehrsprachigkeit ­ Überlegungen zum Sprachbewußtsein der Montréalais". In: Gerda Haßler (Hrsg.): Sprachkontakt und Sprachvergleich. Münster: Nodus, 115-123.

Erfurt, Jürgen (2000): "Unilinguismus versus Bilinguismus. Sprachpolitische Diskurse frankophoner Assoziationen in Ontario, Kanada". In: Stein (Hrsg.) (2000), 191-209.

Martel, Angéline (2002): "Politique linguistique, valeurs sociales et sciences. Réflexions dans le cadre de la politique linguistique québécoise". International Journal of the Sociology of Language 158, 183­209.

Mougeon, Raymond / Monique Bélanger / Michael Canale (1978): "Le rôle de l'interférence dans l'emploi des prépositions en français et en anglais par des jeunes franco-ontariens bilingues". In: Paradis, Michel (Hrsg.): Aspects of bilingualism. Columbia, SC: Hornbeam, 53-62.

Kolboom, Ingo / Paul Létourneau (1995): "Québec zwischen Integration und Souveranität. Ein kanadisches Dilemma". In: Grenzgänge Jahrgang 2 Heft 3, 23-41.

Laplante, Bernard / Eoghan Mac Aogáin (eds.) (2001): French Education in Canada. Special Issue of Language, Culture and Curriculum, Vol. 14, No. 2, 2001.

Paillé, Michel (1995):"L'avenir de la population francophone au Québec et dans les autres provinces canadiennes". Grenzgänge 3, 42-59.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Reinke, Kristin / Johannes Klare (2001): "Le français québécois: La question de la norme et les attitudes des Québécois par rapport à leur pronunciation". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Rutke, Dorothea (1995):"Schulgesetzgebung und Schulsprachen in Kanada". Grenzgänge 3, 182-186. Schmitt, Christian (1990b): "Sprache und Gesetzgebung. b) Frankophonie". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 379-391.

Vollmer, Helmut J. (1995):"Französisierung und Herkunftssprachen in Québec ­ Modelle und Perspektiven einer pluriethnischen Gesellschaft". Grenzgänge 3, 60-79.

Highfield, A. (1979): The French dialect of Saint Thomas, US Virgin Islands. Ann Arbour: Karoma.

Französisch und Kreol in der Karibik

Chaudenson, Robert (1979): Les Créoles françaises. Paris: Nathan.

Chaudenson, Robert (1995): Les Créoles. Paris: Presses Universitaires de France.

Chaudenson, Robert (1996): "Créolisation et Francophonie". Grenzgänge 5, 79-91.

Romaine, Suzanne (1988): Pisgin and Creole Languages. Singapur: Longman Singapore Publishers.

Stein, Peter (1984): Kreolisch und Französisch. Tübingen: Niemeyer.

Bollée, Annegret (1990b): "Frankophonie IV. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas. b) Vereinigte Staaten und Karibik". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 754-767.

- Das Franz. auf den kleinen Antillen und in Frz.-Guayana

- Der Sprachenkonflikt auf den Antillen

Kremnitz, Georg (2001): "Martinique: Dreißig Jahre soziolinguistischer Entwicklungen". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Prieto, Carmen (2001): "Le français et le créole en Guadeloupe". In: Kerstin Störl / Johannes Klare (Hrsg.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main et al.: Lang, *-*.

Bollée, Annegret (1990b): "Frankophonie IV. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas. b) Vereinigte Staaten und Karibik". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 754-767.

- Das Frz. in Haiti

- Stabilisierung der Diglossie in Haiti

Französisch in Afrika

Kube, Susanne (2005): Gelebte Frankophonie in der Côte d'Ivoire. Dimensionen des Sprachphänomens Nouchi und die ivorische Sprachsituation aus der Sicht Abidjaner Schüler. Münster / Berlin / Hamburg / London / Wien: LIT.
Die Studie zeigt exemplarisch die PRozesse, die heute zur Organisation des sprachlichen Alltags im mehrsprachigen ubanen Raum im frankophonen Afrika ablaufen. Im Mittelpunkt der soziolinguistischen Untersuchung der Sprachsituation Abidjans, der Wirtschaftsmetropole der Côte d'Ivoire, steht die hybride Sprachform Nouchi, die Elemente des Französischen und zahlreicher ivorischer Sprachen mischt. Die Sprachverwendung und Spracheinstellungen Abidjaner Schüler zeigen, dass sich im Nouchi zentrale Probleme und Konfliktfelder kristallisieren, die mit Sprache in der Côte d'Ivoire verbunden sind. (Aus dem Verlagskatalog)

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Lafage, Suzanne (1990): "Frankophonie V. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas II. a) Afrika". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 769-787.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Rau, Stefanie Regina Alexandra (1987): Die französische Sprache als potentieller Integrationsfaktor in den Staaten Senegal, Mali und Elfenbeinküste. Bonn: Rheinische Friedrichs-Wilhelms-Universität. (Dissertationsschrift); Bibliothek der Humboldt-Universität: 88 NA 5787

Subjetzki, Ruth (1996):"Das Français Populaire d'Abidjan: eine neue Kreolsprache?". Grenzgänge 5, 92-102.

Daff, M. (1993): "Relevé de quelques particularités lexicales du français au Sénégal à partir d'un corpus de textes écrits : degré d'intégration de ces particularités". In: AUPELF-UREF (ed.): Inventaires des usages de la francophonie : nomenclatures et méthodologies.Paris: John Libbey Eurotext, 275-283.

Delaporte, G. (1993): "Application du projet ORTHAF : analyse graphémique, morphémique et léxemique des particularités du français au Sénégal". In: AUPELF-UREF (ed.): Inventaires des usages de la francophonie : nomenclatures et méthodologies.Paris: John Libbey Eurotext, 349-354.

Dialo, Amadou (1989): "Le contact wolof/français au Sénégal". In: André Clas / Benoît Ouaba (dir.): Visages du Français, variétés lexicales de l'espace francophone : journées scientifiques / du Réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie, traduction de Fès, 20-22 février 1989. London / Montrouge: John Libbey Eurotext, 59-68.

Juillard, Caroline (1996): "La situation sociolinguistique au Sénégal". In: Marc Gontard / Maryse Bray (dir.): Regards sur la francophonie. Rennes: Plurial, 115-119.

Köpp, Dirke (2003): Untersuchungen zum Sprachgebrauch im Senegal. Mikrostudie im Drogenpräventionszentrum Centre de Sensibilisation et d'Informations sur les Drogues in Thiaroye (Dakar). Münster / Berlin / Hamburg / London / Wien: LIT.
Gegenstand der Mikrostudie ist der Sprachgebrauch in einem Drogenpräventionszentrum in der REgion von Dakar. Theoretisch ist die Studie in Untersuchungen zu Französisch in Afrika, Code-Switching und Wolof Urbain eingebettet. Es wird analysiert, welche Rolle die Amtssprache Französisch bzw. die Nationalsprache Wolof in ihrer städtischen Varietät Wolof Urbain einnehmen. Untersucht wird die Einstellung der Interviewpartner zum Wolof Urbain und inwiefern dessen permanenter Gebrauch Vernakularsprachen, FRanzösisch und das unvermischte Wolof verdrängt. Mit Interlinearübersetzung der Sprachdaten.
(Aus dem Verlagskatalog)

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Lafage, Suzanne (1990): "Frankophonie V. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas II. a) Afrika". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 769-787.

Masuy, Françoise (1994): "Y a-t-il une insécurité linguistique au Sénégal? Enquêtes auprès d'universitaires dakarois". In: Michel Francard (ed.): Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain (CILL), 20.1-2. Louvain-La Neuve, 57-69.

Moreau, Marie-Louise (1994): "'Nous avons la langue trop épaisse' ou comment être un francophone sénégalais". In: Michel Francard (ed.): Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain (CILL), 20.1-2. Louvain-La Neuve, 45-56.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Rau, Stefanie Regina Alexandra (1987): Die französische Sprache als potentieller Integrationsfaktor in den Staaten Senegal, Mali und Elfenbeinküste. Bonn: Rheinische Friedrichs-Wilhelms-Universität. (Dissertationsschrift); Bibliothek der Humboldt-Universität: 88 NA 5787

Thiam, Ndiassé (1994): "La variation sociolinguistique du code mixte wolof-français à Dakar: une première approche". Langage et société 68 (juin 1994), 11-33.

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Naguschewski, Dirk (1997): "Von der fremden Sprache zur eigenen? Einstellungen zum Französischen in Kamerun". In: Dirk Naguschewski / Jürgen Trabant (Hrsg.): Was heißt hier 'fremdOE? Studien zu Sprache und Fremdheit. Berlin: Akademie Verlag, 229-242.

Naguschewski, Dirk (2000): "Auf der Suche nach einer anderen Norm des Französischen in Kamerun". In: Stein (Hrsg.) (2000), 237-250.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Syrie, Mauritanie, Guinée, Mali, Burkina Faso (ex-Haute Volta), Togo, Bénin (ex-Dahomey), Niger, Tchad, Djibouti, République Centrafricaine, Cameroun, Gabon, Congo, Zaïre (ex-Congo belge), Ruanda, Burundi.

Maroc, Algérie, Tunisie

Benzakour, Fouzia / Driss Gaadi / Ambroise Queffélec (): Le français au Maroc. Lexique et contacts de langues. Préface de Danièle Latin. Bruxelles: De Boeck & Larcier. Golm: ID 9010 BEN

Lagerqvist, Hans (2001): Introduction au français hors de France : Manuel pour l'étude des variétés belge, suisse, nord-américaine, maghrébine et négro-africaine de la langue francaise. Aalborg: Aalborg University Press.

Lafage, Suzanne (1990): "Frankophonie V. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas II. a) Afrika". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 769-787.

Pöll, Bernhard (1998a): Französisch außerhalb Frankreichs. Geschichte, Status und Profil regionaler und nationaler Varietäten. Tübingen: Niemeyer (Romanistische Arbeitshefte ; 42)

Queffélec, A. / F. Benzakour / Y. Cherrad-Benchefra (eds.) (1995): Le français au Maghreb. Actes du Colloque d'Aix-en-Provence - Septembre 1994. Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence. Golm ID 9010 QUE

Calvet, Louis-Jean (1996): "Y a-t-il une politique linguistique de la France en Afrique indépendante?". Grenzgänge 3. Jahrgang Heft 5, 53-62.

Gahlen, Dorothee / Birgit Geisel (1999): Französische Sprachpolitik und Sprachbewußtsein in Senegal. Frankfurt.

Kazadi, Ntolé (1996): "L'Afrique francophone peut-elle financer une politique linguistique?". Grenzgänge 3. Jahrgang Heft 5, 63-68.

Kom, Ambroise (1996): "Langue française et école en Afrique: une assimilatión manquée". Grenzgänge 5, 69-78.

Manessy, Gabriel (1994): Le français en Afrique Noir. Mythe, stratégies, pratiques. Paris: L'Harmattan. Golm: ID 9020 MAN

Mendo Ze, Gervais (1999): Le français, langue africaine : enjeux et atouts pour la francophonie. Paris: Publisud. Golm: ID 9020 MEN

Reh, Mechthild / Bernd Heine (1982): Sprachpolitik in Afrika. Hamburg.

Rutke, Dorothea (1996):"Die institutionalisierten Frankophonien im subsaharischen Afrika". Grenzgänge 5, 105-125.

Schmitt, Christian (1990b): "Sprache und Gesetzgebung. b) Frankophonie". LRL, Band V, 1. Tübingen: Niemeyer, 379-391.

Französisch in Asien

Französisch im Indischen Ozean

Schmidt, Bernd (1983): Französisch in Madagaskar: eine soziolinguistisch-historische Untersuchung. Diss Leipzig.

Schmidt, Bernd (1989): "Sprachkontakt Malagasy - Französisch: Veränderungen im Kontinuum Französisch - madagassische Literatursprache - Umgangssprache". Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung (ZPSK) 42, 6, 847-857.

Bollée, Annegret (1977): Zur Entstehung der französischen Kreolendialekte im Indischen Ozean. Kreolisierung ohne Pidginisierung. Genève: Droz. GOLM: ID 9311 BOL

Chaudenson, Robert (1979): Les créoles françaises. Paris: Nathan.

Nallatamby, Pravina (1995): Mille mots du français mauricien - Réalités lexicales et francophonie à l'ìle Maurice français. Paris: CILF (Conseil international de la langue française).

Französisch in Ozeanien

Französisch in Deutschland / Frz. als Bildungssprache

Bierbach, Christine (2000): "'Tout le monde parle français...?OE Zur Geschichte und sozialen Rolle des Französischen in Frankfurt am Main". In: Stein (Hrsg.) (2000), 157-182.

Dahmen, Wolfgang / Günter Holtus / Johannes Kramer / Michael Metzeltin / Christian Schmitt / Otto Winkelmann (Hrsg.) (*): Das Französische in den deutschsprachigen Ländern. Tübingen: Narr.

Harndt, Ewald (1985): Französisch im Berliner Jargon. 8. Auflage. Berlin: Stapp Verlag.

Spillner, Bernd (Hrsg.) (1997): Französische Sprache in Deutschland im Zeitalter der Französischen Revolution. Frankfurt am Main et al.: Lang. (v.a. die Beiträge von Mattheier, Spillner, Stein und Pabst)


Aufgaben

 

Zurück zum Seitenanfang

 

Prof. Dr. Carsten Sinner
Universität Leipzig
Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft
Beethovenstr. 15
04107 Leipzig
Tel. 0049-341-9737602

http://www.carstensinner.de e-mail